expresso françaises |
Un oiseau de mauvais augure
Une personne qui pense
toujours au pire,qui annonce de mauvaises nouvelles .
شخص اللدي يفكر داىما في الامور السلبية
او اللدي ياتي باخبار غير سارة
Une tête de linotte
Une personne étourdie, qui oublie tout.
La linotte est un tout petit oiseau :
c'est dire !
تقال للشخص في حالة دهول
او اللدي ينسى بسرعة
Être comme I oiseau
sur la branche
Etre dans une position précaire ,
instable ,sans savoir de quoi demain sera fait;
comme l'oiseau,qui vole de branche en branche , sans rester
longtemps sur la même .
ان تكون في حالة هشة
وغير مستقرة لا يعلم ما يحمله الغد
كالطاءر اللدي يطير من غصن لغصن
Se défendre becs et ongles
Se défendre de toutes ses
forces, par tous les moyens
qu'on a à sa disposition.
ان تدافع بجميع الطرق الممكنة
Avoir une cervelle d’oiseau
Ne pas réfléchir beaucoup.
Les oiseaux chantent bien,
mais Ils n’ont pas la réputation
d’être des génies. On imagine
que dans ces petites têtes,
il n'y a pas assez de place pour
un cerveau digne de ce nom.
تقال للشخص اللدي لا يفكر جيدا
لان الطيور لها رؤوس صغيرة فبالتالي
ان تحمل ادمغة كبيرة
Voler de ses propres ailes
Commencer à agir tout seul,
sans l’aide de personne. Comme la
première fois où le petit oiseau
réussit à s’envoler hors du nid.
ان تتصرف وتعتمد على نفسك
كالطاىر اللدي يطير لاول مرة
Y laisser des plumes
Ne pas sortir indemne d’une
aventure : y laisser beaucoup
d’argent, ou bien une partie de
son enthousiasme.
ان لا تخرج سالما من تجربة ما
سواء بضياع نقود او عزيمة او شيء ما
Couper les ailes à quelqu'un
L’empêcher de faire ce qu’il aurait pu faire, lui enlever toute possibilité d’agir.
ان تمنعه من اي امكانية لفعل امر ما
اي ان تكبح شخص ما على فعل شيء ما .
C ’est de la roupie de sansonnet
C’est vraiment très peu de chose, cela n’a aucune valeur.
L’expression était autrefois « de la roupie de singe », ce qui voulait dire de la
morve de singe, c’est-à-dire rien de très intéressant... On ne sait pas pourquoi
le singe s’est métamorphosé en « sansonnet », autrement dit en petit oiseau,
تقال على امر غير مهم . امر تافه
Avoir un estomac d’autruche
Être capable de manger et de digérer
n’importe quoi. Quelle réputation ne
fait-on pas aux autruches, tout cela
parce qu’on trouve parfois des cailloux
dans leur estomac !
تقال لشخص ياكل اي شيء
اي جد شره لوجود حتى الحصى في بطن النعامة
Bavard comme une pie
Très bavard. C'est vrai
que lorsque les pies jacassent,
on les entend de loin,
et cela n’arrête pas.
تقال لشخص كثير الكلام
لكون طاىر العقعق يصدر الكثير من الاصوات
لا تنتهي
Gai comme un pinson
Très gai. Comme les pinsons
chantent beaucoup, on imagine
qu’ils sont gais.
تقال لشخص جد مسرور
لان العصافير تغني كثير
فبالتالي نتخيل انها سعيدة
Bayer aux corneilles
Rester sans rien faire, à regarder dans
le vague, bouche ouverte, d’un air niais.
ان تجلس دون فعل اي شيء
وتفتح فمك كالغبي
Ça ne casse pas
trois pattes à un canard
Cela n’a rien d’extraordinaire.
Au fait, vous en avez vu, vous,
des canards à trois pattes ?
تقال لامر غير مبهر
اي على امور جد عادية
froid de canard
Un froid très, très vif
برد بسيط
Marcher en canard
Marcher en se dandinant
avec les pointes des pieds
en dehors.
ان تمشي وتميل يمينا وشمالا
كمشية البطة
Être le dindon de fa farce
Être celui qui « se fait avoir », qui se fait berner.
Le dindon a toujours eu la réputation d’être un idiot prétentieux. C’est ainsi
depuis le Moyen Âge : dans les pièces de théâtre comiques, qu’on appelait des
« farces », Dindon était le nom du personnage dont tout le monde se moquait
تقال للشخص اللدي ينخدع بسرعة
او اللدي يسخر منه الجميع
لكون الديك الرومي لطالما كانت له هده السمعة
فاخدت هده العبارة بالانتشار
Fier comme un paon
Très orgueilleux de sa personne,
de manière même un peu ridicule.
Quand un paon fait la roue,
cela se remarque, et on a même
l’impression que l’oiseau dit d’un
air hautain :je vais vous montrer
comme je suis exceptionnellement
beau
تقال للشخص المتكبر
هده العبارة تاتينا من الطاووس اللدي ينفش ريشه ويظهر جماله
وكانه يتكبر بانه الاجمل